Traducción al chino cantonés

Logotipoo de servicios de traducción

Chino cantonés por traductores profesionales en la traducción de Chino cantonés.

Green Crescent ofrece una variedad de servicios de idiomas en Chino cantonés incluyendo la traducción hacia y desde el español en áreas de negocios, legales, médicas, técnicas, financieras, científicas, gubernamentales, juegos, IT, software, traducción de documentos, subtitulado y traducción de sitios Web, sólo por mencionar algunas. También realizamos servicios relacionados con el Chino cantonés incluyendo trabajos de autopublicación y diseño, trascripción, redacción comercial, composiciones HTML y PHP, así como composición y localización de sitios Web.

También podemos realizar traducciones hacia y desde el Chino cantonés y otros idiomas diferentes del español.

Nuestros traductores

Traducción de español a Chino cantonés - Traductores franceses profesionales con formación, traduciendo hacia su idioma nativo.

Traducción de Chino cantonés a español – Traductores, editores y correctores bilingües experimentados, con gran experiencia y una capacidad confirmada para traducir con efectividad desde el idioma Chino cantonés.

Todos los lingüistas de Green Crescent trabajan exclusivamente en sus lenguas nativas para asegurar la calidad y autenticidad más elevadas.

Acerca del chino cantonés

El cantonés (también conocido como Yue) es uno de los varios idiomas importantes de China, hablado por aproximadamente 64 millones de personas. La palabra cantonés se deriva de Cantón, conocido en la actualidad como Guangzhou, una ciudad portuaria del sudeste de China. El cantonés, como ocurre con muchos idiomas chinos, se considera con frecuencia un dialecto porque comparte el sistema de escritura chino, aunque difiere en su forma hablada. Una persona letrada que hable cantonés es capaz de leer el chino escrito, pero puede pronunciarlo en su propio dialecto. Hay cuatro grupos principales de dialectos cantoneses: Gaoyang, que se habla en Yangjiang; el dialecto Nanning de Guinan, hablado ampliamente en Guangxi; el Siyi (sei yap), cuya mejor representación es el dialecto atizan (el cual antes de 1970 se utilizaba profusamente en los barrios chinos de los Estados Unidos); y el Yuehai (el cual incluye el Zhongshan, también conocido como Chungshan y el Tungkuan, conocido también como Dongguan) el cual es el dialecto principal de Guangzhou, Hong Kong y Macao. El término cantonés, sin embargo, se refiere generalmente al dialecto Yuehai. El cantonés se escribe típicamente con el sistema de escritura chino tradicional, mientras que el mandarín se escribe en chino simplificado.

Green Crescent puede personalizar nuestro flujo de trabajo para ajustarse a sus necesidades y presupuesto. Puede leer más acerca del costo de nuestros servicios de traducción humana .

Haga clic aquí para obtener un estimado de la traducción de manera gratuita.